<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T32n1661"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1661 菩提心離相论</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1661 菩提心離相论</title> <author>龙树菩萨造 宋 施护译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">32</idno>.<idno type="no">1661</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">菩提心離相论</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，日本 SAT 组织提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【宋】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T10:25:18"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <lb n="0541b06" ed="T"/> <lb n="0541b07" ed="T"/> <lb n="0541b08" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1661</cb:docNumber> <lb n="0541b09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>菩提心離相论</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0541b10" ed="T"/> <lb n="0541b11" ed="T"/><byline cb:type="author">龙树菩萨造</byline> <lb n="0541b12" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0541005" n="0541005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0541005" n="0541005"/><anchor xml:id="beg0541005" n="0541005"/>西天译经<anchor xml:id="end0541005"/>三藏朝奉大夫试光禄卿 <lb n="0541b13" ed="T"/>传法大师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0541006" n="0541006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0541006" n="0541006"/><anchor xml:id="beg0541006" n="0541006"/>赐紫臣<anchor xml:id="end0541006"/>施护奉 诏译</byline> <lb n="0541b14" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT32p0541b1401">皈命一切<persName>佛</persName>！我今略说菩提心義。至诚顶礼 <lb n="0541b15" ed="T"/>彼菩提心，如勇健军执勝器仗，其義亦然。 <lb n="0541b16" ed="T"/>而彼大菩提心，所有诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>、诸菩萨摩诃 <lb n="0541b17" ed="T"/>萨，皆因发是菩提心故，我发菩提心亦如是 <lb n="0541b18" ed="T"/>所成，乃至坐菩提场成正觉果，是心坚固。又 <lb n="0541b19" ed="T"/>此菩提心，是诸菩萨总持行门，如是观想、如 <lb n="0541b20" ed="T"/>是发生。我今赞说菩提心者，为令一切众生 <lb n="0541b21" ed="T"/>息轮迴苦，未得度者普令得度、未解脱者令 <lb n="0541b22" ed="T"/>得解脱、未安稳者令得安稳、未涅槃者令得 <lb n="0541b23" ed="T"/>涅槃。为欲圆满如是勝愿故，安立自相正体 <lb n="0541b24" ed="T"/>因故，入第一義真实观故，彼菩提心无生自 <lb n="0541b25" ed="T"/>相，是故今说。所言菩提心者，離一切性。问曰： <lb n="0541b26" ed="T"/>此中云何離一切性？答：谓蕴处界離诸取捨， <lb n="0541b27" ed="T"/>法无我平等，自心本来不生，自性空故。此中 <lb n="0541b28" ed="T"/>云何谓我？蕴等有所表了，而分别心现前无 <lb n="0541b29" ed="T"/>体，是故若常觉了菩提心者，即能安住诸 <pb n="0541c" ed="T" xml:id="T32.1661.0541c"/> <lb n="0541c01" ed="T"/>法空相。又复常所觉了彼菩提心，以悲心观 <lb n="0541c02" ed="T"/>大悲为体，由如是故，于诸蕴中无我相可 <lb n="0541c03" ed="T"/>得。有诸外道起非相应行、执相分别，谓诸 <lb n="0541c04" ed="T"/>蕴有，非无常法。而实非彼我相可得，诸法任 <lb n="0541c05" ed="T"/>持真实性中不可执常亦非无常，于我蕴中 <lb n="0541c06" ed="T"/>名尙无实，况复有作及诸分别。若言有一法 <lb n="0541c07" ed="T"/>乃至有诸法，作此说者，世间心转随世间行。 <lb n="0541c08" ed="T"/>彼非相应，为常行相。此義不然，是故当知诸 <lb n="0541c09" ed="T"/>法无性，若内若外不可分别。彼能执心而有 <lb n="0541c10" ed="T"/>何因，谓不能離随世间相？若因若相是二无 <lb n="0541c11" ed="T"/>别，此即非常亦非能执。当知心性不可执常， <lb n="0541c12" ed="T"/>是故彼性无常是常。若知彼性是无常者，当 <lb n="0541c13" ed="T"/>何所作、从何所生取我等相？若離世间，即于 <lb n="0541c14" ed="T"/>蕴中无有障碍，若处若界觉了亦然，取捨二 <lb n="0541c15" ed="T"/>法即不可得。</p> <lb n="0541c16" ed="T"/><p xml:id="pT32p0541c1601">此中言蕴者，谓色受想行识，此说为五蕴，诸 <lb n="0541c17" ed="T"/>声闻人于是中学。复<anchor xml:id="nkr_note_orig_0541007" n="0541007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0541007" n="0541007"/><anchor xml:id="beg0541007" n="0541007"/>次<anchor xml:id="end0541007"/>当知，色如聚沫、受如 <lb n="0541c18" ed="T"/>浮泡、想如阳焰、行如芭蕉、识如幻士。此五蕴 <lb n="0541c19" ed="T"/>義，<persName>佛</persName>二足尊为诸菩萨如应宣说。</p> <lb n="0541c20" ed="T"/><p xml:id="pT32p0541c2001">所言色蕴者，今略示其相，谓四大种及彼所 <lb n="0541c21" ed="T"/>造，说为色蕴。彼非色者，谓即所馀受想行三。 <lb n="0541c22" ed="T"/>诸教应知识蕴，行想如下当说。</p> <lb n="0541c23" ed="T"/><p xml:id="pT32p0541c2301">此中言处者，谓内眼等处、外色等处，此说为 <lb n="0541c24" ed="T"/>十二处。</p> <lb n="0541c25" ed="T"/><p xml:id="pT32p0541c2501">此中言界者，谓眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0541008" n="0541008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0541008" n="0541008"/><anchor xml:id="beg0541008" n="0541008"/>根<anchor xml:id="end0541008"/>等界、眼识等界、色等 <lb n="0541c26" ed="T"/>境界，此说为十八界。如是蕴处界離诸取捨， <lb n="0541c27" ed="T"/>无方无分不可分别，分别见者是義不然，随 <lb n="0541c28" ed="T"/>起分别即有所著。彼复云何而得相应？若有 <lb n="0541c29" ed="T"/>一相见外義者，当知此为破智所转。意长养 <pb n="0542a" ed="T" xml:id="T32.1661.0542a"/> <lb n="0542a01" ed="T"/>色是義云何？应知如是非一非异。有诸外道 <lb n="0542a02" ed="T"/>波哩没啰惹迦等，随诸异见起三分别。是義 <lb n="0542a03" ed="T"/>不然，如人梦中造杀害事，而彼所作无实行 <lb n="0542a04" ed="T"/>相。又如人梦居最上处，而彼亦非殊勝行相。 <lb n="0542a05" ed="T"/>此義云何？谓识光明破取捨相故。识法如是， <lb n="0542a06" ed="T"/>外義何有？是故诸法无有外義。当知一切色 <lb n="0542a07" ed="T"/>相所表，自识光明色相照耀，如人见彼幻化、 <lb n="0542a08" ed="T"/>阳焰、犍闼婆城取以为实。诸无智人以愚执 <lb n="0542a09" ed="T"/>心，观色等实亦复如是，由此我执是心随转。 <lb n="0542a10" ed="T"/>如先所说蕴处界義，应知離彼诸分差别，唯 <lb n="0542a11" ed="T"/>心分位所施设故，而种种相唯心所现。此義 <lb n="0542a12" ed="T"/>成就，如《成唯识》说，此中问言：前说五蕴，识云 <lb n="0542a13" ed="T"/>何自相？答：如说心義，识亦如是。如<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>常 <lb n="0542a14" ed="T"/>作是说：应知一切唯心所现。此義甚深，诸愚 <lb n="0542a15" ed="T"/>痴者不能了故，不见真实。是故若能空其我 <lb n="0542a16" ed="T"/>相，即于是心不生分别。起分别者谓邪教故， <lb n="0542a17" ed="T"/>彼所建立是義不成。如实義者见法无我，是 <lb n="0542a18" ed="T"/>大乘中法无我義，自心本来而不生故，随有 <lb n="0542a19" ed="T"/>所生亦复平等，自心增上入真实義，瑜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542001" n="0542001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542001" n="0542001"/><anchor xml:id="beg0542001" n="0542001"/>伽<anchor xml:id="end0542001"/> <lb n="0542a20" ed="T"/>行门所出生故。此中应知，彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542002" n="0542002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542002" n="0542002"/><anchor xml:id="beg0542002" n="0542002"/>後<anchor xml:id="end0542002"/>所依而无 <lb n="0542a21" ed="T"/>实体，此即名为净心现行。若过去法，过去无 <lb n="0542a22" ed="T"/>实；若未来法，未来未至；若现在法，现在不住； <lb n="0542a23" ed="T"/>于三世中当云何住？如军林等多法成故，应 <lb n="0542a24" ed="T"/>知识者是无我相，彼识亦非为所依故。若于 <lb n="0542a25" ed="T"/>诸法如是见已，犹如赤雲速疾散灭。是故当 <lb n="0542a26" ed="T"/>知，若法有者从思所现，阿赖耶识亦复如是。 <lb n="0542a27" ed="T"/>诸有情类若来若去，法尔如是，譬如大海众 <lb n="0542a28" ed="T"/>流所归，阿赖耶识所依亦然。若有如是观 <lb n="0542a29" ed="T"/>彼识者，即不可有分别心生。若彼各各如实 <pb n="0542b" ed="T" xml:id="T32.1661.0542b"/> <lb n="0542b01" ed="T"/>知者，而彼彼名复云何说？若彼各各知诸 <lb n="0542b02" ed="T"/>物性，即彼各各不能称说。作此说者是决定 <lb n="0542b03" ed="T"/>语，是故诸法亦决定生，于一切事随转成就。 <lb n="0542b04" ed="T"/>能知、所知是二差别，所知若无，能知何立？二 <lb n="0542b05" ed="T"/>俱无实，法云何得？是故应知，所言心者而但 <lb n="0542b06" ed="T"/>有名，彼名亦复无别可得，但以表了故，彼 <lb n="0542b07" ed="T"/>名自性亦不可得。以是義故，智者应当观菩 <lb n="0542b08" ed="T"/>提心自性如幻，若内若外及二中间求不可 <lb n="0542b09" ed="T"/>得，无法可取、无法可捨，非形色可见、非显色 <lb n="0542b10" ed="T"/>可表，非男女相非黄门相，不于一切色相中 <lb n="0542b11" ed="T"/>住，无法可见非眼境界。唯一切<persName>佛</persName>观察平等， <lb n="0542b12" ed="T"/>若心自性、若无自性，平等法中云何得见？所 <lb n="0542b13" ed="T"/>言性者名分别故，若離分别心性俱空。若有 <lb n="0542b14" ed="T"/>分别可见心者，此中云何说名为空？是故应 <lb n="0542b15" ed="T"/>知，无能觉、无所觉。若能如是观菩提心，即 <lb n="0542b16" ed="T"/>见<persName>如来</persName>。若有能觉及有所觉，而菩提心不可 <lb n="0542b17" ed="T"/>成立，是故无相亦复无生，非语言道而能 <lb n="0542b18" ed="T"/>称赞。又菩提心者犹如虚空，心与虚空俱无 <lb n="0542b19" ed="T"/>二相，此说心空、空智平等，<persName>佛</persName><persName>佛</persName>神通、<persName>佛</persName><persName>佛</persName>无 <lb n="0542b20" ed="T"/>异。所有诸<persName>佛</persName>三世事业，一切皆住菩提界中 <lb n="0542b21" ed="T"/>之所摄藏，虽所摄藏彼一切法而常寂静。亦 <lb n="0542b22" ed="T"/>复观察，是无常法犹如幻化，非所摄藏，调 <lb n="0542b23" ed="T"/>伏三有，住空法故。一切无生此说为空，一 <lb n="0542b24" ed="T"/>切无我亦说为空，若以无生及彼无我观为 <lb n="0542b25" ed="T"/>空者，是观不成。若染若净二种分别，即成 <lb n="0542b26" ed="T"/>断常二种见相。若言以智观彼空者，是空 <lb n="0542b27" ed="T"/>亦复无别有体，是故菩提心離诸所缘住虚空 <lb n="0542b28" ed="T"/>相。若观虚空为所住者，是中即应有空有性 <lb n="0542b29" ed="T"/>二名差别。故知空者，犹如世间狮子一吼群 <pb n="0542c" ed="T" xml:id="T32.1661.0542c"/> <lb n="0542c01" ed="T"/>兽皆怖，如空一言众语皆寂，故知处处常 <lb n="0542c02" ed="T"/>寂、彼彼皆空。又复识法是无常法，从无常生， <lb n="0542c03" ed="T"/>彼无常性即菩提心。此说空義亦不相违。若 <lb n="0542c04" ed="T"/>无常性即菩提心者，若爱乐菩提是心平等， <lb n="0542c05" ed="T"/>而亦不说爱乐彼空，取空之心当云何得？当 <lb n="0542c06" ed="T"/>知本来自性真实，一切成就菩提心義。又复 <lb n="0542c07" ed="T"/>应知物无自性，无自性性是此说義。此所说 <lb n="0542c08" ed="T"/>者是心云何？若離我法即心不住，此非一法 <lb n="0542c09" ed="T"/>亦非诸法，各各自性而自性離。如世糖蜜甜 <lb n="0542c10" ed="T"/>为自性，又如火者热为自性，彼诸法空自 <lb n="0542c11" ed="T"/>性亦然。彼诸法性，非常非断、非得非離。以是 <lb n="0542c12" ed="T"/>義故，无明为初、老死为後，诸缘生法之所成 <lb n="0542c13" ed="T"/>立，犹如梦幻体亦无实。由此说为十二支法， <lb n="0542c14" ed="T"/>即此亦名十二支轮，循环转彼生死门中，而 <lb n="0542c15" ed="T"/>实无我无别众生，无三业行果报差别。若于 <lb n="0542c16" ed="T"/>是中了缘生法，即能出離诸境界门，彼非行 <lb n="0542c17" ed="T"/>相、不壞正因，蕴所生故。轮迴後边非行相故， <lb n="0542c18" ed="T"/>一切无持空空生故。法法平等造因受果，是 <lb n="0542c19" ed="T"/><persName>佛</persName>所说。所有诸法聚类所生，如击鼓有声、如 <lb n="0542c20" ed="T"/>殖麦生芽，诸法聚类其義亦然，如幻如梦缘 <lb n="0542c21" ed="T"/>生所现。诸法因生而亦无生，因因自空而何 <lb n="0542c22" ed="T"/>所生？是故应知诸法无生，即此无生说名为 <lb n="0542c23" ed="T"/>空。如说五蕴蕴性平等，彼一切法亦如是念。 <lb n="0542c24" ed="T"/>若有说空如真实说，而所说空体亦非断，非 <lb n="0542c25" ed="T"/>断体中实亦不可得，说体为空空亦无体。若 <lb n="0542c26" ed="T"/>了无实，作者无常，诸烦恼业积集为体，是业 <lb n="0542c27" ed="T"/>亦复从心所生。心若无住，业云何得？如快乐 <lb n="0542c28" ed="T"/>心是寂静性，彼寂静心而不可取；诸有智者 <lb n="0542c29" ed="T"/>能实观察，彼见实故而得解脱。又菩提心者 <pb n="0543a" ed="T" xml:id="T32.1661.0543a"/> <lb n="0543a01" ed="T"/>最上真实，此真实義说名为空，亦名真如亦 <lb n="0543a02" ed="T"/>名实际，是即无相第一義谛。若不了知如是 <lb n="0543a03" ed="T"/>空義，当知彼非解脱分者，于轮迴中是大愚 <lb n="0543a04" ed="T"/>痴，轮迴行人六趣流转。若有智者能如实观 <lb n="0543a05" ed="T"/>彼菩提心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543001" n="0543001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543001" n="0543001"/><anchor xml:id="beg0543001" n="0543001"/>与<anchor xml:id="end0543001"/>空相应，如是观已乃能成就利 <lb n="0543a06" ed="T"/>他智慧无碍无著，是即知恩报<persName>佛</persName>恩者，常以 <lb n="0543a07" ed="T"/>悲心普观众生父母眷属有种种相，烦恼猛 <lb n="0543a08" ed="T"/>火常所烧燃，使诸众生轮迴生死，如所受苦 <lb n="0543a09" ed="T"/>念当代受，如和合乐念当普施。复观世间爱 <lb n="0543a10" ed="T"/>非爱果、善趣恶趣、饶益不饶益随众生转，而 <lb n="0543a11" ed="T"/>诸众生本来无得，随智差别起种种相。所有 <lb n="0543a12" ed="T"/>梵王帝释护世天等，若天若人，一切不離世 <lb n="0543a13" ed="T"/>间相故。又复观察所有地狱饿鬼畜牲，是诸 <lb n="0543a14" ed="T"/>趣中一切众生，无量无数种类色相，不饶益 <lb n="0543a15" ed="T"/>苦常所随转，饥渴所逼互相杀害、互相食啖， <lb n="0543a16" ed="T"/>因如是故不壞苦果。诸<persName>佛</persName>菩萨如实能观善 <lb n="0543a17" ed="T"/>趣恶趣一切众生诸业<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543002" n="0543002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543002" n="0543002"/><anchor xml:id="beg0543002" n="0543002"/>报<anchor xml:id="end0543002"/>事自相如是，如所 <lb n="0543a18" ed="T"/>观已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543003" n="0543003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543003" n="0543003"/><anchor xml:id="beg0543003" n="0543003"/>起<anchor xml:id="end0543003"/>方便心，善护众生令離诸垢。诸菩 <lb n="0543a19" ed="T"/>萨由此以大悲心而为根本，以彼众生为所 <lb n="0543a20" ed="T"/>缘境，是故诸菩萨不著一切禅定乐味、不求 <lb n="0543a21" ed="T"/>自利所得果报，过声闻地，不捨众生修利他 <lb n="0543a22" ed="T"/>行，发大菩提心、生大菩提芽，求<persName>佛</persName>菩提果。以 <lb n="0543a23" ed="T"/>大悲心观众生苦，<name role="" type="person">阿鼻地狱</name>廣阔无边，随诸 <lb n="0543a24" ed="T"/>业因苦报轮转。此种种罪受种种苦，菩萨悲 <lb n="0543a25" ed="T"/>心念欲代受。此种种苦有种种相，说无有实 <lb n="0543a26" ed="T"/>亦非无实。若了知空，即知此法随诸业果如 <lb n="0543a27" ed="T"/>是顺行。是故诸菩萨为欲救度诸众生故，起 <lb n="0543a28" ed="T"/>勇猛心入生死泥，虽处生死而无染著，犹如 <lb n="0543a29" ed="T"/>莲花淸净无染。大悲为体不捨众生，空智所 <pb n="0543b" ed="T" xml:id="T32.1661.0543b"/> <lb n="0543b01" ed="T"/>观不離烦恼，是故菩萨以方便力示生王宫、 <lb n="0543b02" ed="T"/>逾城出家、苦行修道、坐菩提场成<persName>等正觉</persName>、现 <lb n="0543b03" ed="T"/>神通力破诸魔军、为度众生转大法轮、现三 <lb n="0543b04" ed="T"/>道宝阶从天下降起诸化相、随顺世间入大 <lb n="0543b05" ed="T"/>涅槃。于其中间现诸色相，或作梵王、或为帝 <lb n="0543b06" ed="T"/>释、若天若人，随诸相转。如是种种示现诸相， <lb n="0543b07" ed="T"/>是故得名救世导师。此等皆是诸<persName>佛</persName>菩萨大 <lb n="0543b08" ed="T"/>悲愿力，调伏世间，悉令安住相应勝行，是故 <lb n="0543b09" ed="T"/>于轮迴中不生退倦。从一乘中说二乘法，一 <lb n="0543b10" ed="T"/>乘二乘皆真实義。若声闻菩提、若<persName>佛</persName>菩提、智 <lb n="0543b11" ed="T"/>身一相、三摩地一体，虽有所说是说非说。或 <lb n="0543b12" ed="T"/>有说为种种相者，但为引导诸众生故。若众 <lb n="0543b13" ed="T"/>生得利，而<persName>佛</persName>菩提福智平等，而实无有二相 <lb n="0543b14" ed="T"/>可住。若有住相，即为种子，彼种子相聚类所 <lb n="0543b15" ed="T"/>生，是故增长生死芽茎。如<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>常所宣说， <lb n="0543b16" ed="T"/>破彼世间种种行相，但为众生作诸方便，而 <lb n="0543b17" ed="T"/>实非破。若離分别，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543004" n="0543004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543004" n="0543004"/><anchor xml:id="beg0543004" n="0543004"/>此<anchor xml:id="end0543004"/>義甚深，甚深義中无 <lb n="0543b18" ed="T"/>有二相，虽说有破此亦非破。于空法中无有 <lb n="0543b19" ed="T"/>二相，诸法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543005" n="0543005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543005" n="0543005"/><anchor xml:id="beg0543005" n="0543005"/>任<anchor xml:id="end0543005"/>持自性真实。智波罗蜜多是即 <lb n="0543b20" ed="T"/>菩提心，菩提心者除一切见。是故当知，诸 <lb n="0543b21" ed="T"/>身语心是无常法，但为众生作利益故。此中 <lb n="0543b22" ed="T"/>言空，空而非断；此中说有，有亦不常。是故无 <lb n="0543b23" ed="T"/>有生死亦无涅槃，而悉安住无住涅槃。诸<persName>佛</persName> <lb n="0543b24" ed="T"/><persName>世尊</persName>咸作是说，悲心所生无量福聚，彼即最 <lb n="0543b25" ed="T"/>上真实空理。诸<persName>佛</persName>威神之所出生，自利利他 <lb n="0543b26" ed="T"/>二行成就。我今顶礼彼一切性，我常尊敬彼 <lb n="0543b27" ed="T"/>菩提心，愿所称赞<persName>佛</persName>种不断，诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>常住 <lb n="0543b28" ed="T"/>世间。而菩提心者，大乘中最勝，我于此心安 <lb n="0543b29" ed="T"/>住正念。又菩提心者，住等引心从方便生， <pb n="0543c" ed="T" xml:id="T32.1661.0543c"/> <lb n="0543c01" ed="T"/>若了是心生死平等，自利利他二行成就。又 <lb n="0543c02" ed="T"/>菩提心者，離诸见相，无分别智真实而转。 <lb n="0543c03" ed="T"/>诸有智者发菩提心，彼获福聚无量无边。又 <lb n="0543c04" ed="T"/>复若人于一刹那间观想菩提心，彼获福聚 <lb n="0543c05" ed="T"/>不可称量，以菩提心非称量故。又菩提心宝 <lb n="0543c06" ed="T"/>淸净无染，最大最勝最上第一，不能壞、非所 <lb n="0543c07" ed="T"/>壞、真实坚固，能破烦恼等一切魔，满诸菩萨 <lb n="0543c08" ed="T"/>普贤行愿。又菩提心者，是一切法之所归趣。 <lb n="0543c09" ed="T"/>所说真实、離诸戏论，是即淸净普贤行门離 <lb n="0543c10" ed="T"/>一切相。此如是说。</p> <lb n="0543c11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT32p0543c1101"><l>我所称赞菩提心，</l><l>如二足尊正所说，</l> <lb n="0543c12" ed="T"/><l>而菩提心最尊勝，</l><l>所获福聚亦无量。</l> <lb n="0543c13" ed="T"/><l>我以此福施众生，</l><l>普愿速超三有海，</l> <lb n="0543c14" ed="T"/><l>如理如实所称扬，</l><l>智者应当如是学。</l></lg> <lb n="0543c15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>菩提心離相论</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0541005" to="#end0541005"><lem wit="#wit.orig">西天译经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西天</rdg></app> <app from="#beg0541006" to="#end0541006"><lem wit="#wit.orig">赐紫臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0541007" to="#end0541007"><lem wit="#wit.orig">次</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">此</rdg></app> <app from="#beg0541008" to="#end0541008"><lem wit="#wit.orig">根</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">眼</rdg></app> <app from="#beg0542001" to="#end0542001"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">珈</rdg></app> <app from="#beg0542002" to="#end0542002"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">彼</rdg></app> <app from="#beg0543001" to="#end0543001"><lem wit="#wit.orig">与</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">虚</rdg></app> <app from="#beg0543002" to="#end0543002"><lem wit="#wit.orig">报</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0543003" to="#end0543003"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">趣</rdg></app> <app from="#beg0543004" to="#end0543004"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">此<note type="cf1">K40n1432_p0385b02</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1 #wit4">此</rdg><rdg wit="#wit.orig">比</rdg></app> <app from="#beg0543005" to="#end0543005"><lem wit="#wit.orig">任</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1 #wit4">住</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note resp="#resp1" n="0541005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0541005">西天译经【大】，宋西天【明】</note> <note resp="#resp1" n="0541006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0541006">赐紫臣【大】，〔－〕【明】</note> <note resp="#resp1" n="0541007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0541007">次【大】，此【明】</note> <note resp="#resp1" n="0541008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0541008">根【大】，眼【明】</note> <note resp="#resp1" n="0542001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542001">伽【大】，珈【明】</note> <note resp="#resp1" n="0542002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542002">後【大】，彼【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0543001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543001">与【大】，虚【宋】</note> <note resp="#resp1" n="0543002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543002">报【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0543003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543003">起【大】，趣【明】</note> <note resp="#resp1" n="0543004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543004">此【CB】【丽-CB】【宋】【元】【明】【宫】，比【大】</note> <note resp="#resp1" n="0543005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543005">任【大】，住【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" n="0541005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0541005">西天译经＝宋西天【明】</note> <note resp="#resp2" n="0541006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0541006">〔赐紫臣〕－【明】</note> <note resp="#resp2" n="0541007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0541007">次＝此【明】</note> <note resp="#resp2" n="0541008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0541008">根＝眼【明】</note> <note resp="#resp2" n="0542001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0542001">伽＝珈【明】</note> <note resp="#resp2" n="0542002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0542002">後＝彼【元】【明】</note> <note resp="#resp2" n="0543001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0543001">与＝虚【宋】</note> <note resp="#resp2" n="0543002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0543002">〔报〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0543003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0543003">起＝趣【明】</note> <note resp="#resp2" n="0543004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0543004">比＝此【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0543005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0543005">任＝住【三】【宫】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>